For nostalgia's sake, I read
between old Chinese poems
and science fiction from my youth -
visions of the future and alternate past
transformed into eulogies
for a dying America -
old Alistair MacLean novel I picked
from a local library's book exchange shelf,
When Eight Bells Toll,
but here, Kello lyö
("The Bell Tolls").
I have a vague memory
of reading it, once,
holding a copy in my hands,
turning the pages, the sea coming
in large gray waves from the pages
into my thoughts,
what must have been thirty-five
years ago or so, back when
my free time went tramping
between musky covers
like these or scribbling juvenile
lines in notebooks, and when
I ventured outside, the cloudy
autumn days like this had in them
the same vast and wide promise
as the brightest summer hours.
Of the days then and the days now
slipping past, equally lost,
only the Chinese poems,
from the great Tang and Sung poets
carrying the essence of human experience,
undiluted by the passage
of the otherwise wounding time,
will remain for whatever future
will emerge to save
what can be saved, from this deliberate
wrecking of the collective
ships and little boats of our dreams
that were sailed against
the sharp-edged cliffs.
07.09.2025
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti